第三十章
小邦寡民,使有十百人之器而毋用,使民重死而遠徙。有舟車无所乘之,有甲兵无所陳之,使民復結繩而用之。甘其食,美其服,樂其俗,安其居,鄰邦相望,鷄狗之聲相聞,民至老死不相往來。
“十百人之器”:十倍百倍人工之器。“舟车”:代步之器,跋涉千里可为十百人之工。“甲兵”:争战之器,披坚执锐可抵十百人力。
“远”:疏也,离也(离别)。使民重死而离别迁徙,即使民重视生命而避免流动。
食不必五味,苟饱即甘也;服不必文彩,苟暖即美也;居不必大厦,苟敝风雨即安也;俗不必奢华,苟能淳朴即乐也。
小邦寡民,使有十百人之器而毋用,使民重死而遠徙。有舟車无所乘之,有甲兵无所陳之,使民復結繩而用之。甘其食,美其服,樂其俗,安其居,鄰邦相望,鷄狗之聲相聞,民至老死不相往來。
“十百人之器”:十倍百倍人工之器。“舟车”:代步之器,跋涉千里可为十百人之工。“甲兵”:争战之器,披坚执锐可抵十百人力。
“远”:疏也,离也(离别)。使民重死而离别迁徙,即使民重视生命而避免流动。
食不必五味,苟饱即甘也;服不必文彩,苟暖即美也;居不必大厦,苟敝风雨即安也;俗不必奢华,苟能淳朴即乐也。